本報特派記者 劉兵
經歷了短暫的放晴后,2月11日的米蘭又下起了早春細雨。走在米蘭街頭眼見煙雨綿密,讓我想起了江南。
都說地球現在慢慢變成了一個“村”,意思是各個國家和地區間的交流日漸頻密,大家的距離感在不斷縮減。來到米蘭之后,雖然遠在異國他鄉,但冬奧會賽場內外時常可見的各種中國元素,讓我感受到強大祖國正以多元方式深度參與這場全球矚目的奧運盛典。
本屆冬奧會開幕式上,中國鋼琴家郎朗與意大利歌唱家合奏《奧林匹克頌》,深受意大利觀眾好評。開幕后,冰面上的中國敘事,同樣讓人驚嘆。連日來,花樣滑冰賽場成了中國文化的最佳“演藝場”,就連外國選手也對中國文化情有獨鐘。
在團體女子自由滑比賽中,當《梁祝》的旋律在冰面上緩緩鋪開,現場的中國觀眾倍感親切,但在音樂伴奏下翩翩起舞的并不是中國運動員,而是加拿大選手希扎斯。
22歲的希扎斯曾學過12年鋼琴,一直很喜歡《梁祝》。談及這次比賽的伴奏,她說在以往的節目選曲中,運動員常常會不自覺地沿用歐美視角的音樂與舞蹈表達方式,她希望通過展示一首東方傳統文化的古典音樂作品,為賽場帶來一些不同的氣息。
希扎斯表演時,現場的很多外國觀眾都陶醉其中。我和坐在旁邊的一位奧地利記者交流起來,用蹩腳的英語為她介紹:“這首音樂說的故事是中國古代一段凄美的愛情,類似西方的羅密歐與朱麗葉。”她聽后連連稱贊。
賽場上的“中國風”雋永迷人。走出場館,中國文化元素也出現在米蘭冬奧會的不少公共空間之中。
冬奧會期間,中國奧委會設立的“中國之家”令不少外國賓客紛至沓來。展廳內既有中國體育發展成果展示,也有中國冰雪文化體驗和傳統文化元素陳列,來訪者可以在互動體驗中感受中國文化的精彩和溫度。
記者走進“中國之家”,看到糖塑藝人指尖翻飛,一個個冰雪造型的糖人在意大利孩童的驚呼中誕生。一些外國朋友駐足在中國傳統體育文化板塊,領略著漢代彩陶馬的昂首嘶鳴、唐代打馬球俑的神采飛揚以及清代狩獵圖卷里的駿馬逐風。令我詫異的是,一位意大利大哥跟我交流的時候,用中文說出了“馬到成功”這個漢語成語。看來,了解中國文化的意大利人不在少數。
文化不單是一個符號,也能通過具體的產品和生活方式被人們感知和理解。在冬奧會主新聞中心,阿里云的“子彈時間”大幅提升了賽事畫面觀賞體驗;在米蘭中央火車站,TCL的展示空間里,意大利家長帶著孩子體驗最新顯示技術;不少運動員使用的雪板、雪具是中國制造……中國元素正通過多樣的生活化場景走進歐美公眾的視野。
來自中國的潮流文化這次也來到了米蘭。冬奧會期間,國際滑聯首次在米蘭設立“滑冰之家”,中國潮玩靚品“拉布布”(LABUBU)亮相開幕活動,還乘坐巴士在米蘭街頭巡游。這一次帶有年輕文化氣質的跨界合作,讓中國潮流文化以更加輕松、親近的方式進入國際體育空間。
這場冰雪之約尚未落幕,但有一點已經確認:文化從來不只是博物館里的青銅紋飾,也不只是故紙堆里的子曰詩云。當它化作一段中國風的音樂、一串異鄉街頭的紅燈籠、一項中國制造的高質量產品——它就鮮活了起來,浸潤在每個人都能理解的情感港灣里。
(本報米蘭2月11日電)





關于中工網 | 版權聲明 | 違法和不良信息舉報電話:010-84151598 | 網絡敲詐和有償刪帖舉報電話:010-84151598
Copyright ? 2008-2026 by njhgaqw.com. all rights reserved
×